Yaşam

Türk Çizgi Film Karakterlerinin Gerçek İsimleri

Çocukluğumuzun vazgeçilmez eğlencelerinden biri kuşkusuz. karikatür izliyordu. Hatta sırf bunun için bile sabah erkenden kalkıp televizyona giderdik.

Bu yazıda, biz geçmişe yolculukÇocukluğumuzun vazgeçilmez çizgi film karakterlerinden bazılarının gerçek isimlerini de öğreneceğiz.

Popeye ülkemizde daha çok sevilsin diye bu isim verilmiştir. Aslında gerçek adı “Temel Reis”. Türkçe anlamı “Portlekgöz”dür.

Temel Reis’in zeytin gözlü tek aşkı Safinaz’ın gerçek adı “Olive Oly” dir. Türkçe’de “Zeytin Oly” anlamına gelir.

Popeye’dan bahsetmişken, düşmanı Bluntbeard’dan bahsetmemek imkansız. Küçükken nefret ettiğimiz Bluto’nun asıl adı “Bluto” dur.

Zenginliğiyle tanıdığımız Varyemez Amca’nın asıl adı “Scrooge McDuck”. Türkçe’de “Cimri Ördekoğlu” anlamına gelen isim, bir iş adamı havasına sahip.

Ayrıca 2007’de 28,8 milyar dolar değerindeydi. hazineForbes’un kurgusal zenginlikler listesinde birinci sırada yer aldı.

Silahını gölgesinden bile hızlı çeken kovboy Red Kit’in gerçek adı “Lucky Luke”. Türkçe’de “Şanslı Luke” anlamına gelir.

Red Kit’in babası olan Ferdi Sayışman, isim hikayesine gelince; “Bir arkadaşın çıkarmak istediği şey kırmızı biniciBen de diye bir dergi vardı. Bilgi Kiti Başka bir derginin kopyasını yapıyordum. Kırmızı kısmı Red Rider’dan ve Kit kısmını Bil Kit’ten aldık; Bu Kırmızı Kit.”dedi.

Red Kit’in sadık atı Duldul’u biliyoruz. Gerçek adının “Jolly Jumper” olduğu ortaya çıktı. Türkçe’de “neşeli zıplayan” anlamına gelen bu isim, sempatik gelse de Düldül kadar yumuşak değildir.

Red Kit’in ayrıca biraz şapşal bir köpeği vardı, Rintintin. Gerçek adı aslında “Rantanplan”dı…

Şirinleri yakalamaya yemin eden Gargamel’in Azman adında bir de kedisi vardı. Gerçek adı Türkçe’de “Azrail” anlamına gelen “Azrail”dir. Ama tam olarak tercüme etmemişler..

Yetimhanede büyümüş ve hayatının aşkını arayan Candy Candy’nin yepyeni ismi “Candy Candy”dir. Türkçe’de “şeker şekeri” anlamına geldiği için güzel bir isim olduğunu düşünüyoruz.

Flapjack’teki mavi denizci Captain Seaweed’in gerçek adı “Captain Knuckles”. Türkçe’de “Kaptan ortak” anlamına gelir.

Bu tür bir ismin verilmesinin nedeni, gençken bir elini mutfak robotuna sokması ve ardından kendisine tahta bir el yapmasıdır. Daha sonra yaptığı bu elin diğer elden farklı olmasından rahatsız olmuştur. sağlam elini kesbunun yerine başka bir tahta el yaptı.

Günlük hayatta benzetme olarak bile kullandığımız Edi ve Büdü’nün asıl isimleri “Bert ve Ernie” dir.

Taş Devri olarak bildiğimiz çizgi filmin asıl adı “Çakmaktaşlar” dır. Türkçe’de “Çakmaktaşlar” anlamına gelen bu ismi neden doğrudan tercüme etmediklerini anlayamadık. Sadece ailenin soyadı olarak kullanmayı tercih ettiler.

Jetgillerin gerçek adı “Jetgiller”dir. Türkçe’ye çevrildiğinde “Jetoğulları” anlamına geldiği için Jetgiller’in daha düz bir çeviri olduğunu söylemek mümkündür.

Bonus: Yosemite Sam’i küçükken bir çizgi film karakteri olarak tam adıyla tanıyor olsak da, büyüyünce onu “Kafir Haydo” olarak tanıdık.

Gerçek isimlerine en çok şaşırdığınız karakterleri yorumlarda belirtmeyi unutmayın.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu